Wednesday, November 26, 2008

Do you want them to remember your name?

 Нажмите PLAY для звука.

Как вы понимаете, очень важно, чтобы в разговоре абонент запомнил ваше имя.

The last thing you say is the first thing the caller remembers.
So, if you want the caller to remember your name, when answering the phone, instead of "Mary Smith speaking", say, "This is Mary Smith".

Собеседник в первую очередь запоминает последние слова, сказанные вами. Поэтому отвечая на звонок, вместо "Mary Smith speaking", скажите, "This is Mary Smith".

И если ваше имя непривычно для американского уха, произносите его особенно старательно: медленно, четко и повторите его дважды. Собеседник обязательно это оценит.

© 2008 Natasha Cooper

Хотите использовать эту статью? Вы можете это сделать при условии, что вы вместе со статьей поместите следующую информацию: Наташа Купер, автор Языковых Решебников и мастер-практик NLP, помогает изучающим английский язык овладеть разговорным английским и эффективными навыками коммуникации с англоязычными собеседниками. Если вы хотите улучшить ваш английский язык, послушайте беседу с Н. Купер КАК УЛУЧШИТЬ ВАШ АНГЛИЙСКИЙ в 2009 г.: 10 секретов Наташи Купер

Звуковые уроки из Языковых Решебников Н. Купер
Американский английский с Наташей Купер

USEFUL ENGLISH PHRASES:
ANSWERING THE PHONE

 Нажмите PLAY для звука.

У меня зазвонил телефон.
- May I talk to Natasha Cooper?
Как ответить, что это я? - В третьем лице:
- This is she.
А мужчина скажет о себе:
- This is he.
Кстати, тот и другой могут сказать:
- Speaking.
Или представиться в ответ по имени:
This is Natasha Cooper.
Если просят кого-то из домочадцев:
- Just a moment.
Интересуетесь, кто звонит?
- May I ask who is calling?
Их нет дома?
- He is not in right now.
Или:
- She is not in right now.
Хотите спросить, что передать?
- Would you like to leave a message?
Трудно записать имена или названия?
- Could you spell that for me?
Хотите что-то переспросить?
- Could you repeat that please?
Необходимо перепроверить важную информацию?
- Let me read this back to you.
Правильно ли вы записали номер телефона? Хотите убедиться?
- Let me double-check your phone number.
Непременно передадите информацию?
- I'll give him the message.
Или:
- I'll give her the message.
Проследите за тем, чтобы он непременно перезвонил?
- I'll have him call you.
Или:
- I'll have her call you.
Ну а что, если вопрос не терпит отлагательства? Посоветуете позвонить на работу:
- You may call him at work.
Или:
- You may call her at work.
И ту же дайте номер рабочего телефона:
Let me give you the number.
А может лучше связаться по сотовому телефону?
- Would you like his cell phone number?
Или:
- Would you like her cell phone number?

© 2008 Natasha Cooper

Would you like to use these articles? You may as long as you include the following information along with the articles: Natasha Cooper, author of Power English System, helps international professionals and newcomers to America to succeed in the U.S. by learning American English
and powerful communication skills. If you want tips on improving your English, then you’ll want to get Natasha’s F-R-E-E weekly Power English Minute E-zine by visiting www.englishskills.com.

Хотите использовать эту статью? Вы можете это сделать при условии, что вы вместе со статьей поместите следующую информацию: Наташа Купер, автор Языковых Решебников и мастер-практик NLP, помогает изучающим английский язык овладеть разговорным английским и эффективными навыками коммуникации с англоязычными собеседниками. Если вы хотите улучшить ваш английский язык, послушайте беседу с Н. Купер КАК УЛУЧШИТЬ ВАШ АНГЛИЙСКИЙ в 2009 г.: 10 секретов Наташи Купер

Звуковые уроки из Языковых Решебников Н. Купер
Американский английский с Наташей Купер

Sunday, November 2, 2008

DO YOU UNDERSTAND ME?

Наташа Купер сопровождает Президента Горбачева

  Нажмите PLAY для звука.

Возьмем простую, на первый взгляд, ситуацию. Желая убедиться, что вас понимают, вы спрашиваете: “Do you understand me?” Или вас не так поняли, и вы говорите: “You don’t understand.”

А что слышит собеседник? Он слышит, что вы усомнились в его умственных способностях или идете на обострение отношений. Для американца это звучит примерно так: “Ну, что, понял?” Или, во втором случае: “Куда тебе понять!” Но нас так учили в школе, и с грамматикой тут все в порядке. С грамматикой – в порядке, а вот с вежливостью – проблема!

Вы можете возразить: ничего, поймут, сделают скидку на то, что это не родной язык. Не надейтесь! Человек в разговоре реагирует на смысл сказанного, а не вникает в ваши обстоятельства.

Как-то раз на одном из приемов к Президенту Горбачеву подошел молодой американец и с гордостью продемонстрировал свое знание русского языка: “Как тебе нравится в Америке?” Ну, не знал человек разницы между “Вы” и “ты”. А нас всех передернуло от такого обращения.

Или другой пример. Американец в переписке с русской девушкой решил поинтересоваться ее возрастом. Открыл словарь и перевел дословно “How old are you?” Получилось: “Какой старый ты есть?” Девушка после этого переписку прекратила. Хоть смейся, хоть плачь. И так звучит почти любой дословный перевод.

Но вернемся к тому, с чего начали. “Do you understand me?” делает внушение нашкодившему отпрыску родитель. “You don’t understand! - No, you don’t understand!” бросаются упреками супруги на грани развода.“Are you following me?” “Are you with me?” – обращается профессор к неразумным школярам.

Так как же спросить, понимают ли нас? “Am I making sense?” “Does that make sense?” “Does that make sense to you?” “Am I explaining clearly?” Как объяснить, что нас не так поняли? “That’s not what I meant.”
© 2008 Natasha Cooper

Would you like to use this article? You may as long as you include the following information along with the article: Natasha Cooper, author of Power English System, helps international professionals and newcomers to America to succeed in the U.S. by learning American English and powerful communication skills. If you want tips on improving your English, then you’ll want to get Natasha’s F-R-E-E weekly Power English Minute E-zine by visiting www.englishskills.com.

Хотите использовать эту статью? Вы можете это сделать при условии, что вы вместе со статьей поместите следующую информацию: Наташа Купер, автор Языковых Решебников и мастер-практик NLP, помогает изучающим английский язык овладеть разговорным английским и эффективными навыками коммуникации с англоязычными собеседниками. Если вы хотите улучшить ваш английский язык, послушайте беседу с Н. Купер КАК УЛУЧШИТЬ ВАШ АНГЛИЙСКИЙ в 2009 г.: 10 секретов Наташи Купер

Звуковые уроки из Языковых Решебников Н. Купер
Американский английский с Наташей Купер